DUNE: Çöl…
In memory of her legacy
A poem written by Prof. Dr. Anne Marie Schimmel: DUNE
Majnun’s letter to Layla
I love you so much –
But you are a scent
which fade away
when the night is spent.I love you so much –
but you are a song
on everyone’s lips –
and the nights are long.I love you so much –
but you are a dune
ever new shifting sand,
ever new changing moon…And I count the stars,
And I am that tune,
And I am the scent,
And the silvery dune…

Copilotu bunun turkce tercümesini bulabilir misin dedim senin sıtende var diye bu tercümeyi verdi halbuki o tercüme kaybolmuştu ve sitemde de yoktu:
“Seni öyle çok seviyorum –
Ama sen bir koksun,
Gece bitince kaybolan…”
• “Seni öyle çok seviyorum –
Ama sen bir şarkısın,
Herkesin dilinde,
Ve geceler uzun…”
• “Seni öyle çok seviyorum –
Ama sen bir kumulsun,
Hep yeni kayan kum,
Hep yeni değişen ay…”
• “Ve ben yıldızları sayarım,
Ve ben o nağmeyim,
Ve ben o kokuyum,
Ve o gümüş kumul…”