şeyda divanı’ndaki bir güfte için bestenigar ilahi ve zavil ilahi,
Zavil İlahi – Söz : Şahin UÇAR Müzik Erol BAŞARA
şeyda divanı’ndaki bir güfte için bestenigar ilahi ve zavil ilahi, Continue »
Zavil İlahi – Söz : Şahin UÇAR Müzik Erol BAŞARA
şeyda divanı’ndaki bir güfte için bestenigar ilahi ve zavil ilahi, Continue »
: kaybolan bir desenden kalan müsvedde kompozisyonu
Geometrik kufi ile lâilâheillallah Continue »
https://sahinucar.com.tr/siir-cinlerin-sarabidir-ve-hakikat-iste-bu-sarapta-gizlidir/
şiir cinlerin şarabıdır Continue »
şiir cinlerin şarabıdır ve hakikat işte bu şaraptadır
şiir cinlerin şarabıdır ve hakikat işte bu şaraptadır Continue »
An râ ki cây nîst, heme-yi şehr cây-i ûst Dervîş her koca ki şeb âyed, serây-i ûst Bîhânumân ki hîç nedâred becoz Hodây Û râ gedây megûy ki sultân gedâ-yi ûst Merd-i Hodâ be magrib u maşrik garîb nîst Çendan ki mîreved, heme mulk-i Hodây-i ûst An k’ez tevângerî yu bozorgî yu hâcegî Bîgâne şod, be her ki resed, âşinâ-yi
Sa’dî’den bir gazel. Continue »
sivas çifte minare’de: “el-mülkü lillah”. hatalı bir süsleme tarzı ile sadece tezyini unsurlardan biri olan bir çizginin yazıyla karışması sebebiyle zor okunuyor; fakat bir kere o hata teşhis edildikten sonra gayet net şekilde okunur..lillahi kelimesinden önceki dikey çizgi yazıdan hazfedilerek okunmalı çünkü yazının değil süslemenin bir uzantısıdır. LİLLAHİ ibaresinden önceki dikey bu çizgi yazıya değil tezyinata ait bir unsur. sanki
el-mülkü Lillah: bir kufi yazı ve bir kitabın yazılış hikayesi Continue »
bir öğretmen arkadaşın bakıra işlediği ilk biçimi 1973 internetteki bu resmin negatifi alınarak bu tevşihe kapak yapılmış Fatihanın Merkezindeki Gül Deseninin Hikayesi composition date, 1978. . istanbu’lda çapa da yatan rahmetli eşime refakatçi olduğum 45 gün boyunca misafir olduğum Turhan Demirel in atölyesinde onun siparişi üzerine ud için gül deseni olarak çizildi. turhan usta ” bu desenin udun gülü için
fatiha suresinin kompozisyon ve tashih safhaları Continue »
“Whatever exists is both just and unjust; end equally justified in both.” (her ne ki mevcûd ise hem haklı/doğru ve hem de yanlıştır; ve bu iki hale de eşit derecede hak verilebilir) Nietzsche Bu şiiri azeri diyalektine çeviren ve facebooktan tanıdığım azer ismailov beye şiirin başına niçe’den alınma epigrafı da eklemesini rica ettim. O da sağolsun şiirin başına epigraf eklenmiş
“Bismillah. Lekad halekna’l-insâne fî ahseni takvîm, sümme redednâhü esfele sâfilîn.” Biz insanı ahseni takvîm üzere yaratdık, sonra onu esfel-i sâfiline (aşağılıkların en aşağısına) reddetdik.” Kur’an-ı Kerim PERSONA (MASKE) I Târihin şafağında -bu dünyâ sahnesinde- Yalnızca bir oyun vardı: “-Hangi Yeni Tanrıya insan kurbân etmeli?” -Maskeli oyuncular oynuyordu oyunu- İşte sahnede Molok! “-Yüzü niçin maskeli?” “-Şahsiyet bir maskedir: ‘Persona’